Vocal: Hirano Aya
Original / Romaji Lyrics
Day by day
unzari da yo ne dakara
doudou to kotowacchau KIMI ni narina yo
Oh my boy
KIPPARI shinakya uso ni
tsukiatterarenai yo semai sekai dejibun de mitsuketa myself
suki ni natte touzen
kudaranai yarikata kette
subete wa atashi ga kimeru!
(I say,I say my heaven)
Super Driver tosshin makasete
nantettatte zenshin
"fukanou!" (Don't you stop me)
tobikoete Take it eazy,Go!!
daishouri tte doukan mochiron
dou nattatte kaikan
"hanseikai?" (Get back to wild)
soreyori saa isoide yo
are mo kore mo mitaiken itsu datte TOTSUZEN
maru de maru de mikeiken sore ga doushita no?
Up side down
TONDEMO kachikan dakedo
monmon to kangaeta jibun tte ERAI
On my own
chanto mukiau me da yo
tekitou ni nareatte damasarenaiwa
hitori wo kowagaru nonsense
daremo chotto samishii
omoshiroi sakusen nette
egao no atashi ga saikou!
(You should,you should Be quiet!)
noutenki na sekkin shikakete
aki chattan da saikin
"fujiyuu!" (We born to now)
furikitte Yes,Laid on joke!!
daihakken ni banzai shitai ne
deki chattara bannou
"souzouron?" (No more no fake)
tokui yo ooi yaru kara ne
sore to kore wa yume janai naze katte DOKIDOKI
moyuru moyuru yume mitai hontou ni shimashou
sore to kore wa yume janai naze katte KURAKURA
moyuru moyuru yume mitai saa ne dou daro ne?
(kouseiin Dancin' shakin' hip soudouin Moovin' makin' stage)Super Driver tosshin makasete
nantettatte zenshin
"fukanou!" (Don't you stop me)
tobikoete Take it eazy,Go!!
daishouri tte doukan mochiron
dou nattatte kaikan
"hanseikai?" (Get back to wild)
soreyori saa isoide yo
Super Driver chousen suru no yo
Feel it,feel it speed up
"fujiyuu!" (We born to now)
furikitte Yes,Laid on joke!!
daihakken ni banzai shitai ne
deki chattara bannou
"souzouron?" (No more no fake)
tokui yo ooi yaru kara ne
are mo kore mo mitaiken itsu datte MURIYARI
maru de maru de mikeiken kore kara shimashou
are mo kore mo mitaiken itsu datte TOTSUZEN
maru de maru de mikeiken sore ga doushita no?
(ikkaisen Funky rookie game gyakukaiten Honky tonky head)
English Translation
Day by day
I'm fed up with all this, so
Become a bolder you that can refuse!
Oh my boy
I gotta make myself clear, there's
no room for lies in this narrow world
I found you myself
It's only natural I'd come to like you
Kick away your worthless ways
I'll decide everything!
(I say, I say my heaven)
I'm a super driver, leave the charging in to me
I'll go on no matter what
"It's impossible!" (Don't you stop me)
Get over that, Take it easy, Go!!
A big victory? Of course it was!
What came of it? It felt good!
"Review meeting?" (Get back to wild)
More importantly, hurry it up!
Haven't done this or that yet, It's always so sudden
It's like I'm, like I'm, inexperienced, but what's wrong with that?
Up side down
They're ridiculous values, but
It took me forever to think them up, I'm totally awesome
On my own
Our eyes meet up perfectly
We're getting on well enough, I won't be tricked
Afraid of being alone is nonsense
Everyone's a bit lonely
That smiling me, Practicing for
interesting operations, is the best!
(You should, you should be quiet!)Getting an optimistic approach started
I'm tired out these days
"What a pain!" (We born to now)
Shake it off with, Yes, a Laid on joke!!
I wanna celebrate a huge breakthrough
when I do, I'm almighty!
"A made-up theory?" (No more no fake)
That's my specialty! C'mon, so we can do it!
None of this is a dream, why is my heart pounding?
I'm burning up, burning up, just like in a dream, I'm really gonna do it
None of this is a dream, why am I so ecstatic?
I'm burning up, burning up, just like in a dream, hey, how is it?
(Group members, Dancin' shakin' hip, mobilize, movin' makin' stage)
I'm a super driver, leave the charging in to me
I'll go on no matter what
"It's impossible!" (Don't you stop me)
Get over that, Take it easy, Go!!
A big victory? Of course it was!
What came of it? It felt good!
"Review meeting?" (Get back to wild)
More importantly, hurry it up!
I'm a super driver, this is a challenge
Feel it, feel it speed up
"What a pain!" (We born to now)
Shake it off with, Yes, a Laid on joke!!
I wanna celebrate a huge breakthrough
when I do, I'm almighty!
"A made-up theory?" (No more no fake)
That's my specialty! C'mon, so we can do it!
Haven't done this or that yet, It's always so forced
It's like I'm, like I'm, inexperienced, so from now on, let's just do it
Haven't done this or that yet, It's always so sudden
It's like I'm, like I'm, inexperienced, but what's wrong with that?
(Round one, Funky rookie game, backspin, Honky tonky head)
Cari Blog Ini
Rabu, 07 Maret 2012
Meresensi Buku Pengetahuan
Bagaimanakah penilaian kalian terhadap isi sebuah buku?
Dapatkah kalian mengungkapkan penilaian tentang sebuah buku
ke dalam bentuk resensi? Pada pembelajaran ini, kita akan
mempelajari bersama cara meresensi buku pengetahuan atau
penemuan.
Jika kalian ingin menulis resensi buku pengetahuan atau
penemuan, maka langkah awalnya kalian tentu harus membaca
buku tersebut. Setelah membaca buku itu secara saksama, baru
kalian menulis resensinya. Beberapa hal penting dalam menulis
resensi buku adalah:
(1) identitas buku, yakni: judul buku, pengarang, penerbit, tahun terbit, dan jumlah halaman;
(2) gambaran pokok-pokok isi buku;
(3) keunggulan dan kekurangan buku;
(4)penggunaan bahasa penyajian dan manfaat buku yang diresensi secara umum;
(5) tulisan resensi biasanya dilengkapi dengan fotokopi kulit luar (kover) buku tersebut.
Dalam menulis resensi sebuah buku, kalian dapat memerhatikan
langkah-langkah berikut.
1. Membaca buku yang akan diresensi secara utuh dan menyeluruh
3. Menunjukkan kelebihan serta kekurangan buku dan isi buku.
4. Merangkum isi buku.
5. Menuliskan pendapat pribadi sebagai tanggapan atas isi buku.
6. Meresensi buku.
7. Menyunting resensi.
Selasa, 06 Maret 2012
Kimi ga Kureta Kiseki (Fate Testarossa Movie Image Song)
Vocal: Mizuki Nana
Original / Romaji Lyrics
nemurenai yoru ikutsu kazoeta kana
ano hi kara zutto sugoshite kita
jibun no hibi tooi kioku
kodoku no kage to kaeranai kinou ni
furueteta yowai kokoro no oku
sotto orita tenshi no hane
namida kakusu you ni
tsume wo tateta ano hi
hohoemi iro ni tsutunde kureta
atataka na ryoute
fureaeta
wakeaeta kimochi to
itoshisa to samishisa to tsuyosa no
hajimari wa kimi ga kureta kiseki
ano toki no egao kara
yasashii kimi ni "Arigato"
yoake no sora ni tsuki ga kasumu you ni
yawarakaku sotto furete kureta
yowai kage to itamu kioku
hikari mau sora e to ude wo hiite kureta
egao de kureta habataku yuuki
kaze ni notte yuku
dare yori mo yasashii kimi no koto
dare yori mo boku wa mamoritakute
hajimatta hontou no boku no hibi
"Daisuki" wo tsutaetai
fureaeta
tsunagareta kimochi to
itoshisa to sabishisa tsuyosa no
hajimari wa kimi ga kureta kiseki
ima demo ne itsudatte
yasashii kimi ni "Arigato"
English Translation
How many sleepless nights have I counted?
From that day, I have been living my own life,
but those days are now distant memories.
As my weak heart trembled at its lonely shadow
and the past that would no longer return,
a pair of angel wings gently flew down into my heart.
On that day when I raised my claws
in order to conceal my tears,
two warm hands
enveloped me in a smiling color.
The beginning of the feelings,
love, loneliness, and strength,
which I was able to share with you,
are the miracle you gave me.
With the same smile from that moment,
I say to you "Thanks."
Just like how the moon grows blurry in the dawn's sky,
you softly and tenderly caressed
my feeble shadow and my aching memories.
You pulled my arms into the sky where the light danced.
You always smiled for me, and gave me the courage to soar.
I am now riding on the wind.
Because you are more gentle than anyone else,
I want to protect you more than anyone else.
When the days of the real me begin,
I want to tell you "I really like you."
The beginning of the feelings,
love, loneliness, and strength,
through which I was able bond with you,
are the miracle you gave me.
Even now, no matter when,
I will say to you "Thanks."
Original / Romaji Lyrics
nemurenai yoru ikutsu kazoeta kana
ano hi kara zutto sugoshite kita
jibun no hibi tooi kioku
kodoku no kage to kaeranai kinou ni
furueteta yowai kokoro no oku
sotto orita tenshi no hane
namida kakusu you ni
tsume wo tateta ano hi
hohoemi iro ni tsutunde kureta
atataka na ryoute
fureaeta
wakeaeta kimochi to
itoshisa to samishisa to tsuyosa no
hajimari wa kimi ga kureta kiseki
ano toki no egao kara
yasashii kimi ni "Arigato"
yoake no sora ni tsuki ga kasumu you ni
yawarakaku sotto furete kureta
yowai kage to itamu kioku
hikari mau sora e to ude wo hiite kureta
egao de kureta habataku yuuki
kaze ni notte yuku
dare yori mo yasashii kimi no koto
dare yori mo boku wa mamoritakute
hajimatta hontou no boku no hibi
"Daisuki" wo tsutaetai
fureaeta
tsunagareta kimochi to
itoshisa to sabishisa tsuyosa no
hajimari wa kimi ga kureta kiseki
ima demo ne itsudatte
yasashii kimi ni "Arigato"
English Translation
How many sleepless nights have I counted?
From that day, I have been living my own life,
but those days are now distant memories.
As my weak heart trembled at its lonely shadow
and the past that would no longer return,
a pair of angel wings gently flew down into my heart.
On that day when I raised my claws
in order to conceal my tears,
two warm hands
enveloped me in a smiling color.
The beginning of the feelings,
love, loneliness, and strength,
which I was able to share with you,
are the miracle you gave me.
With the same smile from that moment,
I say to you "Thanks."
Just like how the moon grows blurry in the dawn's sky,
you softly and tenderly caressed
my feeble shadow and my aching memories.
You pulled my arms into the sky where the light danced.
You always smiled for me, and gave me the courage to soar.
I am now riding on the wind.
Because you are more gentle than anyone else,
I want to protect you more than anyone else.
When the days of the real me begin,
I want to tell you "I really like you."
The beginning of the feelings,
love, loneliness, and strength,
through which I was able bond with you,
are the miracle you gave me.
Even now, no matter when,
I will say to you "Thanks."
Vocaloid
Vocaloid (ボーカロイド, Bōkaroido) is a singing synthesizer. Its signal processing part was developed through a joint research project led by Kenmochi Hideki at the Pompeu Fabra University in Spain in 2000 and originally was not intended to be a full commercial project. Backed by the Yamaha Corporation it developed the software into the commercial product "Vocaloid". The software enables users to synthesize singing by typing in lyrics and melody. It uses synthesizing technology with specially recorded vocals of voice actors or singers. To create a song, the user must input the melody and lyrics. A piano roll type interface is used to input the melody and the lyrics can be entered on each note. The software can change the stress of the pronunciations, add effects such as vibrato, or change the dynamics and tone of the voice. Each Vocaloid is sold as "a singer in a box" designed to act as a replacement for an actual singer. The software was originally only available in English and Japanese, but as of Vocaloid 3, Spanish, Chinese and Korean will be added.The software is intended for professional musicians as well as light computer music users and has so far sold on the idea that the only limits are the users' own skills. Japanese musical groups Livetune of Victor EntertainmentSupercell of Sony Music Entertainment Japan have released their songs featuring Vocaloid as vocals. Japanese record label Exit Tunes of Quake Inc. also have released compilation albums featuring Vocaloids. Artists such as Mike Oldfield have also used Vocaloids within their work for back up singer vocals and sound samples
Langganan:
Postingan (Atom)